Обучение диалогической речи на уроках английского языка

  • Лазарева Татьяна Викторовна, учитель английского языка

Язык является первородным средством
человеческого общения, непосредственным
выразителем мыслительного процесса,
свойственного человеку на уровне абстрактного
познания.

Из всех видов речевой деятельности, к которым
относят слушание, говорение, чтение, письмо,
безусловным приоритетом обладает самая
естественная форма речевой деятельности –
устная форма – в её основном оформлении диалоге.

Элементарную ступень общения, составляет
диалог – от его самой примитивной формы
‹‹вопрос — ответ›› до беседы на заданную тему.

Диалогическая речь на её высшем этапе означает
свободное владение языком во всех его формах. Для
большинства людей использование иностранного
языка необходимо для установления деловых
контактов.

Разговор (диалог) часто начинается с сообщения,
а не с вопроса. Примерами таких распространённых
единств могут быть: сообщение – дополнительное
сообщение, сообщение – просьба, вопрос – ответ,
вопрос – контр вопрос, приказание – согласие
(несогласие) и т.д.

Обучение диалогической речи начинается с
первых уроков.

Пятиклассники с большим желанием составляют
диалоги, используя картинки – ситуации. В
учебниках “Happy English” имеется очень много
ситуативных картинок. Учащиеся как бы сами
становятся действующими лицами. Картинка задаёт
ситуацию и позволяет говорить на предложенную
тему, комбинируя при этом ранее усвоенный
материал.

А освоение последнего осуществляется с помощью
упражнений, носящих учебно-коммуникативный
характер. Я стараюсь уделять внимание различным
видам речевых упражнений. Примером речевого
упражнения можно считать микро-диалог с
введением третьего лица.

S1. Olga, have you got a brother?

S2. Yes, I have.

S1. And has Sveta got a brother?

S2. I am sorry, I don’t know, let me ask her.

S1. Ask, please.

S2. Have you got a brother, Sveta?

S3. No, I haven’t, but I have got a sister.

Третье лицо включается специально, чтобы у
собеседника возникла естественная
необходимость дать совет, основанный на реальной
действительности. Использование такого рода
речевых упражнений (пусть даже, в некотором роде,
искусственно созданной ситуации) делает этот
диалог устной речью, пусть несколько
элементарной. Но это на начальном этапе. А дальше
можно использовать другие ситуации. Иногда
некоторые учащиеся пытаются уклониться от
естественной беседы не потому что, не хотят
использовать факты из своего жизненного опыта, а
просто по причине слабого владения языковым
материалом. Они просто боятся включиться в
беседу и отделываются фразами типа: “Yes, No”. В
таких случаях я даю возможность высказаться
нескольким учащимся, а затем снова возвращаюсь к
ученику, затруднившемуся ответить. С переходом
на новый УМК Т. Клементьевой появилась
возможность использовать богатый
Иллюстрированный материал по развитию умений
диалогической речи. При прохождении темы
‹‹Знакомство› учащиеся изготавливают визитные
карточки, причём каждый сам выбирает себе имя,
возраст, страну. Младшим школьникам это очень
нравится и они с удовольствием выступают в роли,
от имени своего персонажа.

В течение всего учебного года, когда возникает
необходимость создать речевую ситуацию на
определённую тему, мы используем визитные
карточки. Это тема ‹‹Знакомство››. Учащиеся
прибыли из разных стран на ‹‹Праздник
Дружбы››. Когда ученик выступает не от своего
имени, то это даёт простор фантазировать. Здесь
можно говорить по всем темам (школа, времена года,
хобби, домашние животные и т.д.).

Мне хотелось бы поподробнее остановиться на
том, как учащиеся осуществляют коммуникацию в
искусственно созданных ситуациях. Например,
‹‹Праздник дружбы››. Когда учащиеся овладели
фразами, могут не задумываясь задать вопрос, т.е.
автоматически. Здесь они могут беседовать с
учащимися, которые сидят рядом, перемещаться по
классу, обмениваться своими визитными
карточками. Такое ‹‹общение›› пятиклассникам
очень нравиться, они верят в свои силы и рады, что
могут беседовать на английском языке. Иногда
создаётся ситуация позвонить своей подруге в
другую страну. Здесь тоже простор фантазии (в
школе, доме, увлечениях и т.д.).

К учебникам “Happy English” (5-6 кл.) есть лото,
которое является составной частью УМК. Оно
представляет собой лото, включающие
тематические карты и маленькие карточки.
Тематические карты содержат наиболее
употребительные микродиалоги, а на обратной
стороне их перевод. Можно пользоваться пособием
параллельно с изучением лексики. Для детей, кто
хочет знать больше и имеет для этого способности,
в пособие включена дополнительная лексика,
клише, отдельные фразы, которых нет в учебнике
или они встречаются в последующих параграфах.

Умение задавать вопросы в беседе – самое
главное. Не может быть живого общения с человеком
без умения расспросить о нём самом, о его
впечатлениях и наблюдениях, о его учёбе,
увлечениях и т.д.

На начальном этапе обучения младшие школьники
с удовольствием заучивают наизусть вопросы,
короткие диалоги. В старших классах учащимся
присуще в большей степени логическое мышление,
поэтому здесь они осознано подходят к построению
вопросительного предложения. В учебнике 7 класса
есть целая серия тренировочных предложений
различных видов вопросов, Кроме них я иногда
использую любой газетный заголовок или
сообщение:

“Scientists protest”.

К такому сообщению учащиеся старших классов
могут задать множество вопросов.

1. What do they protest against?

2. What countries are these scientists from?

3. Why do they protest?

4. Do they want people to keep our environment clean?

5. Did they sign the appeal?

6. Was their protest published in newspapers?

Для развития навыков неподготовленной речи, я
считаю, очень полезно проводить беседу – диалог
по прочитанному или прослушанному рассказу.
Здесь можно искусственно вызвать: реакцию –
восклицание, реакцию – вопрос, реакцию –
просьбу, реакцию – удивление и т.д.

В 7 классе работа над диалогической речью
продолжается. Работающие в 7 классе учителя
знают, насколько больше по объему полилоги и
диалоги. Каждый параграф учебника начинается с
диалога, который представляет собой эпизод из
жизни наших ‹‹героев››, включающий новый
грамматический материал, новую лексику.

Предъявление нового материала происходит
следующим образом, учащиеся прослушивают запись
диалога в замедленном темпе, следя по учебникам,
Прослушиваем второй раз и выясняем, что
непонятно. Объясняю смысл другими словами, если
смысл фразы непонятен, переводим.

Далее учащиеся прослушивают и хором повторяют
за диктором или учителем.

Следующий шаг (четвёртый), я читаю одну роль,
учащиеся хором – другую. Затем ‹‹сильные››
учащиеся читают вслух, класс аудирует.

Шестой шаг (групповая практика). Здесь учащиеся
также пользуются книгами. У каждого своя роль,
после проведения диалога они меняются ролями и
снова продолжают тренировку, и это продолжается
до тех пор, пока каждый в группе не освоит речь
всех действующих лиц. И вот только после этого
книги закрываются, и учащиеся воспроизводят
диалоги по памяти.

И седьмой шаг – это свободное воспроизведение.
Все кто освоил диалог, отвечают на оценку,
остальные продолжают работу над ним.

В слабой группе я оцениваю не только итог, но и
процесс, как учащиеся читали, были ли они активны
на уроке, стараюсь отметить даже небольшие
успехи. Всё это служит для слабоуспевающих
учеников своеобразным стимулом.

Учителям хорошо известно из практики, что
именно разговор в форме неподготовленного
диалога представляет собой наибольшие
трудности, для учащихся. Это и понятно, почему,
во-первых, это отсутствие зрительных опор
(особенно в старшем звене), зависимость от твоего
собеседника (то есть, как он произносит звуки,
какой у него словарный запас и т.д.). Поэтому уже
на начальном этапе, мы – учителя стараемся, чтобы
наши ученики овладели определённым количеством
наиболее часто употребляемых словосочетаний. В
данном УМК таких выражений достаточное
количество: это и клише и поговорки и крылатые
выражения, необходимые для того, чтобы сделать
нашу речь на ин. языке яркой и выразительной. О
диалогах ‹‹ролевых›› я говорила выше, это
диалоги типа: врач – пациент, покупатель –
продавец, официант – посетитель и т.д. А вот
диалог ‹‹равноправный››, то есть где
собеседники обмениваются информацией, мне
представляется наиболее важным. Для облегчения
поставленной задачи, такой диалог можно вести
или правильнее сказать он может строиться в
соответствии с планом предложенным учителем.
Можно совместно с учащимися разработать такой
план. Чем хорош диалог? Я считаю, что главное в
том, что собеседникам не следует ‹‹вживаться››
в роль, поскольку они обмениваются информацией. А
основным ‹‹стержнем беседы›› можно считать
вопрос.

И даже на начальном этапе равноправные диалоги
включают в себя большое количество тем: ‹‹семья,
квартира, увлечения, распорядок дня, биография,
любимые предметы и т.д.››. на продвинутом этапе
можно вести равноправный диалог на основе
прочитанного текста, которые имеют место в
учебниках “Happy English” и книгах для чтения.
Иногда я даю тексты, перечитанные из других
пособий. Такой диалог строится по определённой
схеме.

Схема может быть следующей:

1.

S1. сообщение, вопрос.

S2. ответ на вопрос, просьба рассказать
подробнее о прочитанном.

S1. сообщение – мнение S2 о прочитанном.

2.

S1. вопрос.

S2. ответ – контр вопрос.

S1. ответ; своё отношение к прочитанному.

S1. сообщение (мнение о прочитанном); вопрос.

S2. ответ, сообщение своего мнения, просьба
поменяться текстами и т.д.

То есть количество схем может быть
разнообразным.

В 11 классах, изучая тему “Olympic games” имеется
множество возможных вариантов и способов по
развитию умений и навыков н6еподготовленной
диалогической речи. Это могут быть задания типа: “Imagine
that you are a reporter of Moscow news or TV and you take an interview”
. Это
будет тоже равноправный диалог, так как
собеседники владеют информацией на основе
прочитанного из текстов газет.

Вопросы могут быть самые разные, о видах спорта,
и истории олимпийских игр, о достижениях
спортсменов, и о достопримечательностях и т.д.

Я проработала в школе более 30 лет, и мне кажется,
что мы, наконец, то получили учебник, в котором
существует система, дающая возможность каждому
ученику работать самостоятельно над
совершенствованием своих умений и навыков по
английскому языку.

Но мне, как любому учителю, хочется работать
творчески, не ограничиваясь одним УМК, поэтому в
2000 году я начала работать с группой
пятиклассников по новому УМК В. П. Кузовлёва.

Хочется сравнить учебники Т. Клементьевой и В.
Кузовлёва и сделать для себя вывод, по какому УМК
интереснее работать, и может быть с какими детьми
лучше работать именно по одному из этих УМК.

Когда я начала работать по УМК В.П. Кузовлёва, и
увидела учебник, он мне показался необычным по
сравнению с традиционными учебниками. Во-первых
– это ряд постоянных рубрик: Grammar in Focus, Word Building,
word box, Signs and Sounds, “Learning to learn”.
Кроме того,
настораживало то, что сразу давалось чтение по
транскрипции, не зная букв, и даже
транслитерация.

Но что мне показалось вначале самым необычным,
так это сама цель: обучение иноязычной культуре.
Работая по традиционным учебникам Клементенко и
Уазейр, А. Старков, Т. Клементьева мы всегда
знакомили учащихся с культурой страны
изучаемого языка. Страноведческий материал есть
во всех учебниках. Здесь же иноязычная культура
является целью обучения и включает в себя ряд
аспектов, а именно:

  • развитие лингвистических особенностей,
    психических процессов и свойств личности
  • ученика, это так называемый развивающий аспект.
  • познавательный аспект – познание культуры
    стран изучаемого языка.
  • через усвоение общечеловеческих ценностей –
    воспитание личности (воспитательный аспект).
  • учебный аспект – это овладение английским
    языком как средством общения.

Конечно, познание культуры стран изучаемого
языка не является самоцелью, а в первую очередь
служит фундаментом для овладения англ. языком
как средством общения и в то же время
способствует осознанию родной культуры.

Что мне нравиться, так это средства достижения
поставленной цели. Многие упражнения имеют
полиаспекный характер, что означает их
познавательность. Все упражнения строятся на
интересных фактах культуры англоязычных стран
или России.

То есть они не только обучают чему-то новому,
конкретному, но так же развивают и воспитывают. В
данном УМК есть ещё одна особенность, которая
заключается в следующем: технология обучения
рассчитана на всех и доступна всем учащимся,
независимо от уровня их способностей, что
является весьма положительным фактором. А
возможным это стало благодаря введению принципа
индивидуализации и принципа комплексного
подхода к овладению ИК.

Начиная с первого урока, учащиеся слышат
английскую речь, звучит песенка Sesame Street на
нескольких иностранных языках. Здесь
присутствует развивающий аспект: развитие
фонематического и интонационного слуха и
языковой догадки.

Перед учащимися ставится цель: поднять руку,
когда они услышат звучание на англ. языке.
Учащиеся, которые догадались правильно,
объясняют почему они считают, что песенка звучит
на англ. языке.

На этом же уроке выполняется упражнение,
которое является тестом на способность учащихся
догадываться о значении англ. слов по аналогии с
русским языком (по их звучанию).

Это слова: Park, London, August, Centre, Sport, Russian, Souvenirs,
Matreshka Doll, History, Mathematics, Computers
. К сожалению,
учащиеся после одноразового звучания
догадываются о значении 3-4 слов, не больше.

Поэтому я применяю следующее: я говорю
‹‹Ребята, я назову сейчас название одного из
месяцев по-английски, догадайтесь по звучанию,
как этот месяц называется по-русски? August.
Предметы, которые вы изучаете в школе history, mathematics,
informatics и т.д.››.

Когда дана предварительная установка, дети
легко называют значения слов, а при
прослушивании узнают их в записанном на
фонограмму тексте. Главная памятка этого урока –
памятка о транскрипции. В цикле I – она ключевая,
так как целью данного цикла является чтение по
транскрипции.

Уже на втором уроке я даю краткие сведения о
стране изучаемого языка, используя карту и
символы каждой части Великобритании и Северной
Ирландии. Чтобы урок прошёл успешно; эти сведения
просто необходимы. На этом уроке звучат
приветствия, имена детей, названия городов.

Hi, I am Linda. I am from oxford. Hi, I am Tom. I am from Elgin. Учащиеся
учатся приветствовать на англ. языке. Работа в
режиме ученик-ученик. Причём один ученик
является представителем The UK, другой из
России.

Hello, my name is Perry. Hi, I am Alex.
I am from Swansea. I am from Lensk.

На первом этапе обучения особое внимание
уделяется развитию таких способностей как
фонематический слух, способностей имитации.
Здесь есть упражнения, направленные на развитие
этих способностей. Учащиеся прослушивают
материал, содержащий новые звуки (это рифмовки,
скороговорки), которые насыщены новыми звуками.

Например, упражнение на звукоподражание
животным и предметам. Я объясняю, что люди,
говорящие на разных языках передают звуки,
которые издают животные по разному.

Русский человек, подражая петуху, произносит
КУКАРЕКУ! Немец скажет KIKIRIKI! А по-английски
это прозвучит COCK-A DOODLE DO! По-русски подражая
собаке мы скажем: ГАВ-ГАВ, по-китайски BAH-BAH, а
по-английски BOW-BOW.

Дети, прослушивая фонограмму, рассматривают
картинки и соотносят звуки и картинки.

А режим работы здесь следующий:

a) Восприятие на слух и рассматривание картинок,
на которых изображены животные, предметы или
явления природы.

b) Имитация с опорой на текст, повторяя шёпотом
звуки, слова, фразы. (Repeat in a whispery voice).

Таким образом, происходит одновременное
формирование произносительных навыков, а также
навык чтения по транскрипции.

c) Чтение самостоятельно по транскрипции и
сверка с записью.

Вот здесь учащиеся получают знания, пусть самые
элементарные по постижению менталитета других
народов.

Упражнения для развития навыков чтения под
фонограмму входят во все уроки блока (Unit), то
есть уже с первого урока развивается объем
слуховой памяти через аудирование. Задачи
аудирования на начальном этапе:

  • научить подсознательно, различать формы слов,
    сочетаний, грамматических структур на слух.
  • научить понимать различные словосочетания
    предъявленного ранее материала.
  • научить схватывать смысл сказанного однократно
    в нормальном тексте.

Установки ко всем упражнениям даются
зрительно, часто с опорой на слуховой образ.
Начиная с первых уроков, я веду урок на
английском языке, и это является как бы
неспециальным упражнением в аудировании. И это
играет весьма важную роль, так как также
способствует развитию слуховой памяти и
понимании различных сочетаний предъявленного
ранее языкового материала 43-44 уроках, блок-4 я
давала урок для учителей города. На этом уроке я
хотела показать комплексный подход в обучении,
то есть представить все виды речевой
деятельности: чтение, аудирование, говорение и
письмо. Вот сейчас мне хотелось бы познакомить с
этим уроком (приложение1).

И ещё, всем тем кто работает по этому УМК
известно, что начальный этап изобилует
стихотворениями. Когда дети начинают переводить
их на русский язык, то пропадает рифма, ритм, и
красота звучания стихотворения. Поэтому я взяла
на себя смелость и сделала литературный перевод
некоторых из них (приложение 1).

Большое внимание я старюсь уделять творческим
работам (creative work). Учащиеся с удовольствием
выполняют подобные задания. Типы работ
разнообразны: буклеты, плакаты, путеводители,
реклама, афиша, доклад, коллаж и т.д. моя задача –
пробудить интерес, а фантазия у детей
безгранична. Пример – сделать расписание. Я
говорю, что это задание можно написать в тетради
как обычное задание, и можно выполнить
творческую работу и показываю образец, (первый
образец был в форме цветка, где на листочках
написаны предметы и дни недели). Говорю, что дети
могут придумывать всё, что они хотят, и каждый
хочет проявить свою индивидуальность, и
появляются расписания: паровозики, гусенички,
сервиз, шарики, динозавры и этот перечень не
безграничен, потому что дети хотят сделать что-то
необычное. Где-то в седьмом классе я применяю
такой метод, как обучение через сотрудничество (cooperative
learning).
Впервые прообраз этой технологии был
применён в сов. методике в 20-е годы как бригадный
метод. Что мне нравиться в его применении – это
то, что он является одним из наиболее эффективных
путей объединения учащихся разного уровня
языковой подготовленности, что способствует
обучению всех учащихся. При такой ситуации
ученики видят важность помощи друг другу,
поскольку работа организована таким образом, что
выполнение творческого задания будет
достигнуто, только в том случае, если учащиеся
сотрудничают, помогая друг другу, Это students projects,
carousel brainstorm, jigsaw
. Все эти работы направлены на
интеллектуальное развитие учащихся, что
является одной из главных задач обучения ИК. Я
считаю, что процесс обучения становиться
развивающим для учащихся, если он организован
как речемыслительный поиск. Благодаря тому, что в
настоящее время существует много прекрасных
учебников, у учителей есть возможность сделать
свой выбор и работать творчески, повышая свой
интеллектуальный потенциал.

Приложение 2

Используемая литература:

1) Г.В. Колшанский. Москва ИЯШ 1/85 года.

2) В.П. Кузовлёв. КДУ Москва ‹‹Просвещение›› 1996
год.